Difference between revisions of "HCA 13/76 f.20r Annotate"

From MarineLives
Jump to: navigation, search
(Created page with "{{PageMetaData |Parent volume=HCA 13/76 |Folio=20 |Side=Recto |Status=Pasted from Bron.wikispot.org/HCA_13/76_Part_One, 16/04/2015 |First transcriber=Colin Greenstreet |Note=I...")
 
m
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 3: Line 3:
 
|Folio=20
 
|Folio=20
 
|Side=Recto
 
|Side=Recto
|Status=Pasted from Bron.wikispot.org/HCA_13/76_Part_One, 16/04/2015
+
|Status=Uploaded image; transcribed on 23/11/2015
 
|First transcriber=Colin Greenstreet
 
|First transcriber=Colin Greenstreet
|Note=IMAGE: P1090956
+
|First transcribed=2015/11/23
 +
|Note=IMAGE: IMG_121_11_5920.JPG
 
}}
 
}}
 
{{PageHelp}}
 
{{PageHelp}}
 
{{PageTranscription
 
{{PageTranscription
|Transcription=therein and XXXX him XXX to y:t purpose which hee this depot entred in his book of
+
|Transcription image={{#transcription-image: IMG_121_11_5920.JPG}}
copies of lres.  And XXX only after he sent another lre advising the sd XXXXXX
+
|Transcription=therein and wrote him a letter to that purpose which hee this deponent entred in his the said Powrteensbooke of
that hee had laded them onboard a ship XXX ''Signora del Gratia'' being y:e
+
copies of letters.  And suddenly after he sent another letter advising the said Pourteene
ship in XX XXX. Et alr nescit
+
that hee had laded them onboard a ship ''Seignora del Gratia'' being the
 +
ship in question. Et alr nescit.
  
Ad 11-12 et 13 nescit
+
Ad 11. 12 et 13 nescit
  
 
Ad 14 et alr nescit.
 
Ad 14 et alr nescit.
Line 20: Line 22:
 
Ad 16 nescit.
 
Ad 16 nescit.
  
ROBERT DEMETRIUS  [His signature]
+
Robert Demetrius [SIGNATURE, RH SIDE]
  
Repetit coram dXXX XXXXX surr:to
+
Repetit coram doctore Read Surrogato
parte D:re XXXXX XXXXX
+
unto Edward Browne [?Notary public]
  
<nowiki>***************************</nowiki>
+
&#42;&#42;&#42;&#42;&#42;&#42;&#42;&#42;&#42;&#42;&#42;&#42;&#42;&#42;&#42;&#42;&#42;&#42;&#42;&#42;&#42;&#42;&#42;&#42;&#42;&#42;&#42;
  
29:° Octobris 1666
+
29&#58;° Octobris 1666 &#91;CENTRE HEADING&#93;
  
Super allegacone arlate XX XXX
+
&#91;?Domus&#93; Turner et Carew con the ''ffortune''&#125;
ex parte eake et al examinate.
+
de dantzike et &#91;?bona.&#93; et Beake per interr&#125;
  
1. ABRAHAM BEAKE filius Arnolde Beake producent
+
Super allegacone arlate et sched
 +
ex parte Beake et al examinate.
 +
 
 +
'''dt. Beake'''
 +
 
 +
'''1.'''
 +
 
 +
'''Abraham Beake''' filius Arnolde Beake producent
 
annus natus 22 aut XX XXXXX testis productus
 
annus natus 22 aut XX XXXXX testis productus
  
Ad primum secundum et 3:th arle deponit that the producent Arnolde
+
Ad primum secundum et 3&#58;th arles deponit that the producent Arnold
 
Beake is his father (with whom hee hath lived for the most part of
 
Beake is his father (with whom hee hath lived for the most part of
histime) and Elias Beake his uncle, who for all the time
+
his time) and Elias Beake his unckle, who for all the time
 
of his remembrance have bin merchants of and dwellers in London
 
of his remembrance have bin merchants of and dwellers in London
(where they at present inhabit) and subiects of his Ma:tie and such
+
(where they at present inhabit) and subiects of his Majestie and such
ias have and doe drive a trade of merchandize betwixt
+
as have and doe drive a trade of merchandize betwixt
 
England and ffrance upon their owne accompt for wine, brandy and
 
England and ffrance upon their owne accompt for wine, brandy and
vinager, andXXXX XXXX good quantities thereof XXXX them to London from ffrance for the proper acco:t of them the said Arnold and Elias
+
vinager, and have yearly good quantities thereof sent them to London
Beake who were and are partners in ther trade and busines. And
+
from ffrance for the proper account of them the said Arnold and Elias
with that the aclate Samuel Beake is his this deponents brother
+
Beake who were and are partners in that trade and busines. And
 +
saith that the arlate Samuel Beake is his this deponents brother
 
(sonne alsoe of the said Arnold) and a native of London and for the time
 
(sonne alsoe of the said Arnold) and a native of London and for the time
aclate hath bin and is the factor of the said Arnold and Rlias at
+
arlate hath bin and is the factor of the said Arnold and Elias at
Bordeaux, and XXX XXXX XX accompted, and bought and
+
Bourdeaux, and for such commonly accompted, and bought and
provided by their order and for their accompt severall ?greate quantities
+
provided by their order and for their accompt severall greate quantities
of wine and brandy, and shippedXX XXX XXXX XXX XXX London
+
of wine and brandy, and shipped the same off for them for London
and particularely (as by lres and XXX XX from him) in or about
+
and particularely (as by letters and documents from him) in or about
 
the moneth of July 1666 hee laded and caused at Bordeaux to bee
 
the moneth of July 1666 hee laded and caused at Bordeaux to bee
laded and XX about the shipp ''ffortune'' of XXXX aclate twenty
+
laded and put aboard the shipp ''ffortune'' of dantzicke arlate twenty
XXX of brandy marked with the first mark in th margin
+
peeces of brandy marked with the first mark in the margin
and further two tunns and one hogshead of wine and three tunns and
+
 
three hogsheads of vinegar of the ?same marke in the margin, all
+
&#91;FIRST MARKE, LH MARGIN&#93;
to be transported in the said shipp to London and there to be XX to them
+
 
and for their accompt, w:ch hee knoweth for they XX writeth in the
+
and sixtie two tonns and one hogshead of wine and three tonns and
sd producents Counting house and is acquainted with thXX XXX XXX
+
three hogsheads of vinegar of the second marke in the margin, all
and XXX XXXXXXX the said bookes touching XXXXX
+
 
frequently pressing the bookes and XXX XXX in those affaires XXX
+
&#91;SECOND MARKE, LH MARGIN&#93;
Et alre nescit
+
 
 +
to be transported in the said shipp to London and here to be &#91;?XXX&#93; to them
 +
and for their accompt, which hee knoweth for that hee writeth in the
 +
said producents Counting house and is acquainted with these transactions
 +
frequently perusing the bookes and dispatches in those affaires and having viewed and found severall entries in the said bookes touching this particular. Et alr nescit.
  
Ad 4 aclum et prima schedulam annex deponit that hee verily beleeveth
+
Ad 4 arlum et primum schedulam annex deponit that hee verily beleeveth
the said schedulXX to be one of their bills of lading XX XXX ?signed by the said XX for
+
the said schedule to be one of three bills of lading of one tenor signed by the said &#91;?XXX&#93; for
 
the said goods, for that hee knoweth the hand writing of the filling
 
the said goods, for that hee knoweth the hand writing of the filling
XX XXX to be the hand of one of the said Samuell his servants, and to XXX
+
it to be the hand of one of the said Samuel his servants, and to his
remembrance made ?her taketh in her XXX in XXXX XXXXX from the said Samuel
+
remembrance and as hee taketh it hee sawe it when it came from the said Samuel
to this said XXXX, and saith hee is assured of the truth of the XXX
+
to his said father, and saith hee is assured of the truth of the contents
 
thereof  Et alr nescit
 
thereof  Et alr nescit
 
}}
 
}}

Latest revision as of 20:53, November 23, 2015

Expand this area to see details of page purpose, how to register, how to add footnotes, and useful links.




Purpose

This page is for the annotation of HCA 13/76 f.20r.

Annotations can be viewed by everyone on a read-only basis.

For more information on MarineLives and the MarineLives Annotation Project read our Shipping News blog entries:

Annotating Marine Lives, May 1st 2013
Adding value to primary documents, May 8th 2013
Witnesses in Court, 1657-1658 (May 9th, 2013)




Registration to annotate documents

Registration is required to contribute annotations to this page and to other pages in the wiki.

You can register using the following Form, and we will issue you with a UserName and Password for the wiki.




Text formatting

The MarineLives transcription platform is built on MediaWiki, which uses wiki markup to format text. For a guide showing how to produce italics, bold, escaped text and headings, see the MediaWiki page on formatting; there are also guides for internal and external links, image embedding, tables, and more on lists.




Adding footnotes

  • Go into edit mode
  • Insert immediately after the sentence or phrase you wish to annotate the following macro:<ref>This is the footnote text</ref>
  • Replace 'This is the footnote text' with the footnote you wish to add, using the format: first name, surname, title, (place of publication, date of publication), page or folio number
  • Save the page


For more information and advanced formatting, including how to add and format links within the footnote, see the Wikipedia help on footnotes. This uses the same markup formatting.

Example footnote template:

  • ''HCA 13/XX f.XXXX Case: XXXX; Deposition: XXXX; Date: XXXX. Transcribed by XXXX''<ref>[http://XXXXX Electronic link to a digital source]</ref>




Suggested links

Annotate HCA 13/64 Volume Page
Annotate HCA 13/65 Volume Page
Annotate HCA 13/68 Volume Page
Annotate HCA 13/69 Volume Page
Annotate HCA 13/70 Volume Page
Annotate HCA 13/71 Volume Page
Annotate HCA 13/72 Volume Page
Annotate HCA 13/73 Volume Page
Annotate HCA 13/74 Volume Page
Marine Lives Tools

Image

HCA 13/76 f.20r: Right click on image for full size image in separate window

Transcription

therein and wrote him a letter to that purpose which hee this deponent entred in his the said Powrteensbooke of
copies of letters. And suddenly after he sent another letter advising the said Pourteene
that hee had laded them onboard a ship Seignora del Gratia being the
ship in question. Et alr nescit.

Ad 11. 12 et 13 nescit

Ad 14 et alr nescit.

Ad 16 nescit.

Robert Demetrius [SIGNATURE, RH SIDE]

Repetit coram doctore Read Surrogato
unto Edward Browne [?Notary public]

***************************

29:° Octobris 1666 [CENTRE HEADING]

[?Domus] Turner et Carew con the ffortune}
de dantzike et [?bona.] et Beake per interr}

Super allegacone arlate et sched
ex parte Beake et al examinate.

dt. Beake

1.

Abraham Beake filius Arnolde Beake producent
annus natus 22 aut XX XXXXX testis productus

Ad primum secundum et 3:th arles deponit that the producent Arnold
Beake is his father (with whom hee hath lived for the most part of
his time) and Elias Beake his unckle, who for all the time
of his remembrance have bin merchants of and dwellers in London
(where they at present inhabit) and subiects of his Majestie and such
as have and doe drive a trade of merchandize betwixt
England and ffrance upon their owne accompt for wine, brandy and
vinager, and have yearly good quantities thereof sent them to London
from ffrance for the proper account of them the said Arnold and Elias
Beake who were and are partners in that trade and busines. And
saith that the arlate Samuel Beake is his this deponents brother
(sonne alsoe of the said Arnold) and a native of London and for the time
arlate hath bin and is the factor of the said Arnold and Elias at
Bourdeaux, and for such commonly accompted, and bought and
provided by their order and for their accompt severall greate quantities
of wine and brandy, and shipped the same off for them for London
and particularely (as by letters and documents from him) in or about
the moneth of July 1666 hee laded and caused at Bordeaux to bee
laded and put aboard the shipp ffortune of dantzicke arlate twenty
peeces of brandy marked with the first mark in the margin

[FIRST MARKE, LH MARGIN]

and sixtie two tonns and one hogshead of wine and three tonns and
three hogsheads of vinegar of the second marke in the margin, all

[SECOND MARKE, LH MARGIN]

to be transported in the said shipp to London and here to be [?XXX] to them
and for their accompt, which hee knoweth for that hee writeth in the
said producents Counting house and is acquainted with these transactions
frequently perusing the bookes and dispatches in those affaires and having viewed and found severall entries in the said bookes touching this particular. Et alr nescit.

Ad 4 arlum et primum schedulam annex deponit that hee verily beleeveth
the said schedule to be one of three bills of lading of one tenor signed by the said [?XXX] for
the said goods, for that hee knoweth the hand writing of the filling
it to be the hand of one of the said Samuel his servants, and to his
remembrance and as hee taketh it hee sawe it when it came from the said Samuel
to his said father, and saith hee is assured of the truth of the contents
thereof Et alr nescit