Difference between revisions of "PhD Forum briefing note: Material culture and language"
(Renamed from "English coastal trading" (New page)) |
|||
Line 55: | Line 55: | ||
---- | ---- | ||
==Resources in HCA 13/71 on language== | ==Resources in HCA 13/71 on language== | ||
+ | |||
+ | Language skills were highly valued in mid-C17th international commerce. Finding solid evidence of such language skills is somewhat harder. Neverthless, various depositions in HCA 13/71 make reference to the ability of both merchants and mariners to understand specific lanugaes other than English | ||
+ | ---- | ||
+ | ===Language skills of merchants=== | ||
+ | |||
+ | '''Dutch''' | ||
+ | |||
+ | '''French''' | ||
+ | |||
+ | '''Spanish''' | ||
+ | |||
+ | '''Portuguese''' | ||
+ | |||
+ | '''Turkish''' | ||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | ===Language skills of mariners=== | ||
+ | |||
+ | |||
+ | '''Dutch''' | ||
+ | |||
+ | '''French''' | ||
+ | |||
+ | The thirty-five year old mariner Robert Bowden of Sain Magdalen Bermondsey in Southwarke reported that he was well aware of the merchant Trenchpaine's handwriting and that he could understand the "french tongue." | ||
+ | |||
+ | * "1. delivery of the sayd three bayles back to the sayd de Richards, which | ||
+ | 2. meets this deponent (being requainted well with the sayd Trenchpaines hand | ||
+ | 3. writeing and understanding the french tongue) verily beleveeth (although hee sawe not the same wriiten) was and is | ||
+ | 4. the proper hand writing of the sayd Trenchpaine, and saith the sayd Trenchpaines | ||
+ | 5. factor did alsoe affirme the same noate to bee his the sayd Trenchpaines hand= | ||
+ | 6. ˹writing˺ and that hee save him write the same, whereup this deponent replyed to the sayd | ||
+ | 7. de Richards and told him that hee this deponent could not deliever the sayd | ||
+ | 8. bayles unto him although they were his, for that hee this deponent had signed | ||
+ | 9. and delivered to the sayd Trenchpaine three bills of ladeing of one tenor for the | ||
+ | 10. sayd three bayles, and that the sayd bills were signed with blankes as to the | ||
+ | 11. name of the person for whose risque and Accompt they were laden and alsoe as to | ||
+ | 12. the name of the person to whome they were to be delivered at London | ||
+ | 13. and that for ought hee this deponent knew the sayd Trenchpaine had filled | ||
+ | 14. up these blankes and therefore it was not safe for him this deponent to deliever | ||
+ | 15. the sayd goods to the sayd de Richards And hee saith that the sayd de Richards | ||
+ | 16. there upon and further to these articles (saving his subsequent deposition and | ||
+ | 17. saving hee saith the sayd Trenchpaine did not at any tyme whilst this deponent | ||
+ | 18. remayned with his sayd shipp at Morlaix acquainte this deponent that the sayd | ||
+ | 19. three bayles of linnen were for Accompt of the arlate Lewis desormeaux | ||
+ | 20. or that they were to be delivered to the arlate John Tufton or any other their | ||
+ | 21. in London) hee cannot depose" | ||
+ | |||
+ | - ''HCA 13/71 f.201v Case: Lewis de desormeaux against John de Richard Sieur de Kargonell; Deposition: 1. Robert Bowden of the parish of Saint Mary Magdalen Bermondsey in the County of Surrey mariner aged thirty five; Date: 05/05/1656. Transcribed by Jill Lewis''<ref>[http://marinelives-transcript.org/scripto/scripto/?scripto_action=transcribe&scripto_doc_id=687&scripto_doc_page_id=571 HCA 13/71 f.201v]</ref> | ||
+ | |||
+ | '''Spanish''' | ||
+ | |||
+ | '''Portuguese''' | ||
+ | |||
+ | '''Turkish''' | ||
---- | ---- | ||
==Resources more generally in HCA records on language== | ==Resources more generally in HCA records on language== | ||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | ==Use of translation== | ||
+ | |||
+ | A number of depositions and other legal statements in HCA 13/71 were translated, either by other merchants or mariners, or by hired translators. | ||
+ | |||
+ | An example of this can be seen in XXXX. |
Revision as of 12:30, December 4, 2012
PhD Forum briefing note: Material culture and language
Editorial history
04/12/12: CSG, created page
Purpose of page
This draft page is a briefing note for the planned PhD Forum online discussionn of material culture and language
Adding footnotes
- Go into edit mode
- Insert immediately after the sentence or phrase you wish to annotate the following macro:
<ref>This is the footnote text</ref>
- Replace 'This is the footnote text' with the footnote you wish to add, using the format: first name, surname, title, (place of publication, date of publication), page or folio number
- Save the page
Creating an electronic link within the footnote to a digital source
- Using the link icon in the top RH menu bar in your open window, highlight the footnote text which you wish to become the clickable link. This will place square brackets round the text, within the existing curved brackets
e.g. <ref>[Electronic link to a digital source]</ref>
- Insert the URL of the digital source IN FRONT of the existing text, but still within the square brackets, leaving one space between the end of the URL and the start of the footnote text
e.g. <ref>[http://XXXXX Electronic link to a digital source]</ref>
- Save the page, and the footnote text will now show 'Electronic link to a digital source' as a clickable link, which, when clicked, will go to 'http://XXXXX'
- FOOTNOTE TEMPLATE:
- HCA 13/71 f.XXXX Case: XXXX; Deposition: XXXX; Date: XXXX. Transcribed by XXXX[1]
Contents
- 1 Suggested links
- 2 Working definition of material culture and language for this forum discussion
- 3 Resources in HCA 13/71 on material culture
- 4 Resources more generally in HCA records on material culture
- 5 Resources in HCA 13/71 on language
- 6 Resources more generally in HCA records on language
- 7 Use of translation
Suggested links
Working definition of material culture and language for this forum discussion
Resources in HCA 13/71 on material culture
Resources more generally in HCA records on material culture
Resources in HCA 13/71 on language
Language skills were highly valued in mid-C17th international commerce. Finding solid evidence of such language skills is somewhat harder. Neverthless, various depositions in HCA 13/71 make reference to the ability of both merchants and mariners to understand specific lanugaes other than English
Language skills of merchants
Dutch
French
Spanish
Portuguese
Turkish
Language skills of mariners
Dutch
French
The thirty-five year old mariner Robert Bowden of Sain Magdalen Bermondsey in Southwarke reported that he was well aware of the merchant Trenchpaine's handwriting and that he could understand the "french tongue."
- "1. delivery of the sayd three bayles back to the sayd de Richards, which
2. meets this deponent (being requainted well with the sayd Trenchpaines hand
3. writeing and understanding the french tongue) verily beleveeth (although hee sawe not the same wriiten) was and is
4. the proper hand writing of the sayd Trenchpaine, and saith the sayd Trenchpaines
5. factor did alsoe affirme the same noate to bee his the sayd Trenchpaines hand=
6. ˹writing˺ and that hee save him write the same, whereup this deponent replyed to the sayd
7. de Richards and told him that hee this deponent could not deliever the sayd
8. bayles unto him although they were his, for that hee this deponent had signed
9. and delivered to the sayd Trenchpaine three bills of ladeing of one tenor for the
10. sayd three bayles, and that the sayd bills were signed with blankes as to the
11. name of the person for whose risque and Accompt they were laden and alsoe as to
12. the name of the person to whome they were to be delivered at London
13. and that for ought hee this deponent knew the sayd Trenchpaine had filled
14. up these blankes and therefore it was not safe for him this deponent to deliever
15. the sayd goods to the sayd de Richards And hee saith that the sayd de Richards
16. there upon and further to these articles (saving his subsequent deposition and
17. saving hee saith the sayd Trenchpaine did not at any tyme whilst this deponent
18. remayned with his sayd shipp at Morlaix acquainte this deponent that the sayd
19. three bayles of linnen were for Accompt of the arlate Lewis desormeaux
20. or that they were to be delivered to the arlate John Tufton or any other their
21. in London) hee cannot depose"
- HCA 13/71 f.201v Case: Lewis de desormeaux against John de Richard Sieur de Kargonell; Deposition: 1. Robert Bowden of the parish of Saint Mary Magdalen Bermondsey in the County of Surrey mariner aged thirty five; Date: 05/05/1656. Transcribed by Jill Lewis[2]
Spanish
Portuguese
Turkish
Resources more generally in HCA records on language
Use of translation
A number of depositions and other legal statements in HCA 13/71 were translated, either by other merchants or mariners, or by hired translators.